About Lyn Miller-Lachmann
I grew up in Houston, Texas but left at age 18 to attend Princeton University, where I met my husband, Richard Lachmann. After living in Connecticut, Wisconsin, upstate New York, and Lisbon, Portugal, we recently settled in New York City. We have two children, Derrick and Maddy Lachmann.
I received my Masters in Library and Information Science from the University of Wisconsin, Madison and edited the journal MultiCultural Review for 16 years. In 2012 I received my Masters in Fine Arts in Writing for Children and Young Adults from Vermont College of Fine Arts.
I love teaching as much as writing and have taught both middle and high school English, social studies, and Jewish studies. Before moving to New York City, I taught American Jewish History to seventh graders at Congregation Gates of Heaven in Schenectady, New York and ran a playwriting elective for fourth to seventh graders.
I have lots of different hobbies because I love trying new things. In 2007 I became the assistant host of “Los Vientos del Pueblo” a bilingual program of Latin American and Spanish music, poetry, and history that currently airs on WRPI-FM, the radio station of Rensselaer Polytechnic Institute, on Sundays from 2-6 pm ET. I have also built a LEGO town, Little Brick Township, and create stories with my minifigures that I photograph and post on Instagram and my blog.
My husband and I enjoying traveling around the world. If I put a pin on a map for every place I’ve been, the map would have lots of pins. I’ve always wondered what it would be like to live in another place and time, and that’s one of the reasons I write historical fiction.
Living in other countries and researching my novels, with documents in the original language, has helped me become fluent in both Spanish and Portuguese. I’ve studied and read Spanish most of my life (and this essay for YARN, the Young Adult Review Network, describes the ups and downs of my language learning), and I’ve frequently blogged here about my study of Portuguese. Since 2014 I’ve translated a growing number of children’s and young adult books from Portuguese and Spanish to English.